Оговорка, сделанная Швейцарией применительно к

Оговорка, сделанная Швейцарией применительно к ч.
1 ст. 6 Кон­венции носила общий характер, и в этой части была признана Судом
недействительной. Правовым последствием такой оговорки стала не­возможность
Швейцарии сослаться на оговорку в этой части для аргу­ментации своей позиции по
делу.

Существенным моментом является включение в
оговорку краткого изложения закона. В решении по делу Weber
v. Switzerland href="#_ftn8" name="_ftnref8" title="">[8]
Суд под­черкнул:

необходимость наличия краткого содержания закона,
про­тиворечащего конвенционным положениям, является га­рантией для остальных
государств-участников Конвенции и конвенционных органов, оговорка в дальнейшем
не бу­дет шире трактоваться соответствующим государством...

В
решении по делу Belilos v. Switzerland
Европейский Суд отметил: краткое и четкое изложение закона
помогает другим госу- дарствам-участникам Конвенции принять данную оговор­ку
или не согласиться с ней. Обязанность государства кратко изложить положения
национального закона не­обходима для того, чтобы другие государства, а также
конвенционные институты могли знать о содержании этих законов, противоречащих
Конвенции. Объем конвенци­онных положений, применение которых государство же­лает
ограничить посредством оговорки, является суще­ственным моментом, т.к. чем шире
объем положений, тем важнее включить в оговорку содержание соответствую­щих
положений внутригосударственного права. Упуще­ния в настоящем деле, связанные с
отсутствием в оговор­ке краткого содержания закона, не могут быть оправданы
какими-либо трудностями практического характера.

Оговорку, в которой нет краткого изложения
содержания соответ­ствующего закона, Европейский Суд признает недействительной.